400-668-2155
微博 微信
魔鬼集训营 精英计划 私密1对1 考研资料库 考研视频 网校 图书 跨考名师 成功学员 跨考品牌
 

——省市地区——
——院校——
——专业——
您当前所在的位置:专硕首页 > 报考指南 >

翻译硕士入学考试科目描述

来源:跨考教育 发布时间: 2015年07月07日

跨考考研网研招网跨考论坛

摘要:暑假是备考的黄金时间,考生应该充分利用暑假这段时间,好好的复习考研知识。下面总结一下翻译硕士入学考试科目,希望对能够对广大考生报考硕士研究生有所帮助。

  马上进入暑假了,过完暑假就要进入考研报名时间了。暑假是备考的黄金时间,考生应该充分利用暑假这段时间,好好的复习考研知识。下面总结一下翻译硕士入学考试科目,希望对能够对广大考生报考硕士研究生有所帮助。

  211翻译硕士英语(100分)

  【考核内容】完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文

  【参考资料】自主选择(英语专业八级或相当水平)

   该科目考查考生是否符合MTI学习要求的英语水平,难度为专业八级。试题形式分为完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文五个部分。完形填空为 20分,要求根据原文主题、上下文语境,在文章每一空白处填写一个适切的单词。改错部分为15分,要求划出文章或句子中的10处错误,并逐一进行改正。句 子重述部分为15分,要求在不改变原意的前提下将10个句子用不同语言形式予以重新表达。文本缩写为20分,要求把一篇1000单词的英语文章缩写为 300单词的短文。命题作文30分,要求根据所给题目撰写一篇不少于400单词的作文,要求语言规范、结构合理,表达清晰,流畅通顺,逻辑性强。

  357英语翻译基础(150分)

  【考核内容】英汉术语互译、英汉应用文本互译

   该科目主要考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平,具体考查双语基本功以及双语转换的基本技能。词语翻译部分考查《中国日报》、 《环球时报》英文版中常见的政治、经济、文化、科技词汇,同时考查考生对术语翻译基本策略的认识,要求考生较为准确地写出30个术语、缩略语或专有名词的 对应目的语。英汉互译部分考查英汉互译的基本技巧和能力,以及对中国和英语国家的社会文化背景知识的掌握。要求译文理解准确,表达流畅,体现出对翻译策略 和技巧的掌握。英译汉速度每小时350单词左右,汉译英速度每小时300汉字左右。

  【参考资料】

  【1】贾文波,《汉英时文翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,2000.

  【2】 Global Times、《英语世界》、《英语文摘》刊载的时事、外交、经贸、文化、科技类文章。

  448汉语写作与百科知识(150分)

  【考核内容】术语解释、英汉新闻编译、汉语写作

   该科目主要考查考生是否具备进行MTI学习所要求的汉语水平。百科知识部分考查考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、历史、地理等方 面知识的掌握。应用文写作部分考查考生的应用文体编译及写作能力,要求考生根据所提供的场景和英语信息,编写一篇450字左右的汉语应用文,体裁包括新 闻、说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。命题作文要求考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于 800字的现代汉语论说文。要求结构合理,文体恰当,文字通顺优美。

  【参考资料】

  【1】叶 朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社, 2008.

  【2】卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007.

  【3】刘其中,《英汉新闻翻译》,北京:清华大学出版社,2009.

  【4】温家宝总理《政府工作报告》。

  笔译方向复试科目

  汉英笔译(100分)

  该科目考查考生的英语基本功,汉英笔译的基本技巧和能力。要求翻译有关我国国情、经济发展、文化背景以及风土人情等方面的文章。要求译文表达准确,流畅,能恰当使用翻译策略和技巧。翻译速度每小时300汉字左右。

  同等学历加试科目:

  1. 英汉编译(100分)该科目主要测试考生的编译能力。要求对较长篇幅的英语文章准确理解,依据翻译目的和要求,参照目的语文本的结构和文体特征,应用编译基础理论,对原文进行浓缩、编辑,并将其翻译为适体的目的语文本。

  2. 英文写作(100分) 该科目主要测试考生的逻辑思维和英语表达能力。考生应能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的议论文。要求结构合理,逻辑贯通,文体恰当,语言通顺,用词得体,具有说服力。

  口译方向复试科目:

  1.高级听力(80分)采取托福形式,语速为每分钟150词左右。

  2. 听力复述(20分)考查学生用译语语言复述源语核心信息的能力。内容围绕政治、经济、文化、教育、科普、社会生活等方面的主题。

  口译方向同等学历加试科目:

  1.汉英视译(100分)考查学生汉英视译基本技巧和能力。材料选自致词、讲话、讲座等口语体文字材料,紧扣社会、时代与日常生活内容,难度适中。要求译文准确,表达流畅。

  2.英汉视译(100分)考查英汉视译基本技巧和能力。材料选自致词、讲话、讲座等口语体文字材料,紧扣社会、时代与日常生活内容,难度适中。要求译文准确,表达流畅。

  复试参考书目:

  【1】Langan, J. College Writing Skills with Readings.北京:外语教学与研究出版社,2007.

  【2】杨大亮、李文中,《高级英汉汉英口译教程》(1、2),北京:北京大学出版社,2005.

  【3】Phillips,D.,《新托福考试综合教程》,世界图书出版公司,2006.

  相信通过上面的翻译硕士入学考试科目描述,考生就能清楚地知道这个专业初试和复试考研考哪些内容。考生备战考研应该做一个详细的复习计划,按计划按成复习。

》》查看更多招生简章:管理类联考综合能力测试——逻辑

相关推荐:
全国各院校法律硕士招生人数汇总 2015审计硕士分数线
在职专业硕士2015招生简章 应用心理硕士招生报考相关信息
2016考研:法律硕士最全面备考资料汇总 全国44所院校2015年MAud复试分数线
翻译硕士高频名词解释汇总 临床医学硕士2016报考全面解析
2016年医学硕士备考知识全面汇总 翻译硕士2016备考资料

跨考教育(粉丝18.7万)

考研QQ空间

更多

相关文章推荐

推荐班型
视频推荐更多
2015跨校跨专业考研复试
哈尔滨工业大学考研复试办法点播
2016考研政治题型及分值视频解析
2016年考研专业课免费视频
研友互动,师兄学姐答疑解惑群
  • 2016考研英语交流群158824941
  • 2016政治考研交流群102392268
  • 16数学答疑交流考研群330144327
  • 2016考研交流群214483983
  • 二战考研QQ群385132566
  • 免费考研直播群157407794

【今日共享资料:30话题数:22】

图书推荐更多
跨考教育跨考考研跨考教育
关闭
 
 
关闭